(относительно признания и исполнения решений иностранных судов в Турции)
Суть дела: Истцом были заявлены требования о вскрытии и оглашении завещания от 30.12.2003 года, составленного в присутствии нотариуса Франкфурта-на-Майне д-ра К1, и о принятии необходимых мер в отношении наследства. В судебном заседании от 26.06.2019 года представитель истца ходатайствовал об изменении предмета иска и указал требования о признании данного действия на территории Турции.
Представители ответчика в свою очередь возражали против иска, указав, что изначально иск был подан с требованиями об оглашении завещания, ввиду чего требования о признании они не принимают, ими будет подан отдельный иск об отмене завещания и также, что подсудность должна быт определена в зависимости от места нахождения имущества, поскольку у наследника нет места проживания.
Решение суда первой инстанции: Решением 2-ого Мирового суда по гражданским делам г.Трабзон № 2019/680 от 26.06.2019 года по делу 2018/48 отказано в принятии иска в связи с отсутствием основания, поскольку в ходе последнего слушания представителем истца было заявлено, что требование связано с признанием и исполнением, а также о неподсудности дела суду, и что при подаче заявления в течение 2 недель, дело может быть направлено в Гражданский суд первой инстанции г.Трабзон по подсудности. В итоге рассмотрения Гражданский суд первой инстанции г.Трабзон принял решение о признании и исполнения решения Гражданского суда первой инстанции – суда по рассмотрению дел о завещании Франкфурта-на-Майне от 18.01.2018 с номером дела 51 IV 133704/90 M относительно вскрытия и оглашения завещания. Данное решение было обжаловано ответчиком.
Решение суда апелляционной инстанции: Решением № 2021/998 Регионального апелляционного суда от 21.05.2021 года по делу № 2021/868 решение суда первой инстанции было оставлено без изменения, апелляционная жалоба без удовлетворения. Данное решение было обжаловано в суд кассационной инстанции.
Решение суда кассационной инстанции: Решением 7-й Гражданской палаты Верховного суда Турции решение суда апелляционной инстанции было отменено по следующим доводам:
– В переводе ответа из суда Франкфурта-на-Майне от 24.04.2018 было указано, что заверенная копия завещания и протокол вскрытия были возвращены, к протоколу вскрытия и завещанию не может быть выдана отметка о вступлении в силу, поскольку она применяется только к решениям, принятым судом, и поскольку вскрытие завещания не является решением, принятым судом, отметка о вступлении в законную силу не может быть применена.
– В соответствии со ст.50 Закона Турции «О международном частном праве и процессе» для признания судебного решения в Турции необходимо определить характер положений решения, а не название или наименование суда; с другой стороны, является ли иностранное решение судебным должно быть определено в соответствии с законодательством страны, вынесшей это решение.
– Поскольку в вышеизложенном переводе ответа из суда Франкфурта-на-Майне от 24.04.2018 указано, что решение не является судебным и ввиду этого не может быть поставлена отметка о вступлении его в законную силу, факт, что суд первой инстанции проигнорировал это положение и принял решение о принятии иска и признании решения на территории Турции, является неверным. Даже если данное решение было бы судебным, обязательным условием для признания на территории Турции решения иностранного суда является его вступление в законную силу, в соответствии со ст.53/b Закона «О международном частном праве и процессе» истец должен приложить к иску документ о вступлении решения в законную силу. Поскольку в ответе суда указано, что документ о вступлении решения в законную силу не может быть выдан, данное решение не соответствует условиям, которые описаны в ст.50 Закона.
Решение суда о первой инстанции о противостоянии: Решение суда об определении порядка вскрытия и оглашения завещания, хотя и не связано со спором, является судебным решением, которое должно быть принято, чтобы создать эффект во внешнем мире, и что неоспоримые судебные решения являются исключением из «окончательного решения», указанного в качестве необходимого условия в статье 50 Закона о международном частном и процессуальном праве (Закон № 5718). Данное решение было обжаловано ответчиком.
Решение суда кассационной инстанции после решения о противостоянии: Верховным судом было принято решение об отмене решения суда первой инстанции о противостоянии на основании следующих доводов:
1. Требование в указанном деле состоит в признании и исполнении на территории Турции завещания, которое было оформлено в другой стороны и было там же вскрыто, ввиду этого, есть необходимость в определении терминов и положений в этой части.
2. В соответствии с суверенитетом государств решение какого-то одного государство само по себе не имеет влияния в другой стране. В связи с этим, основываясь на решении, вынесенным в одной стране, не может быть напрямую начато исполнительное производство в другой стране и это решение не может быть принято во внимание судом другой страны. Поскольку независимость судебной системы каждой страны является препятствием для начала принудительного исполнительного производства на территории другой страны, и каждое государство может использовать исполнительную власть на своей территории. По этим причинам государства мира регулируют условия и процедуры, при которых решения, вынесенные судами другого государства, имеют последствия в их собственных странах, в своих внутренних законах или на основании международных соглашений, участниками которых они являются.
3. Решение иностранного суда имеет силу и действие за пределами страны, в которой оно было вынесено, если оно признано или приведено в исполнение. Как правило, признание и исполнение осуществляется в рамках отдельного дела. Решение иностранного суда обретает силу вместе с решением о его признании и исполнении. Выбор того, какой иск (о признании или о исполнении) будет принят, зависит от содержания решения. Если в содержании решения иностранного суда есть ситуация, требующая обращения в исполнительный орган, то есть ситуация, требующая от исполнительных органов этого государства принятия мер, подаваемый иск будет «об исполнении». Если же в судебном решении такой возможности нет, то подается иск о признании. Принято считать, что для подачи иска о признании решения иностранного суда, которое должно быть предъявлено к исполнению в силу содержащихся в нем положений, истец должен иметь обоснованный интерес в требовании признания, а не исполнения.
4. В турецком юридическом словаре признание определяется как “принятие иностранного судебного или арбитражного решения в качестве окончательного решения в стране” (Турецкий юридический словарь, Анкара 2021, выпуск 1, с.1060).
5. Положения, касающиеся признания и исполнения содержаться во втором разделе Закона Турции № 5718. В статьях 50-57 имеются положения об «исполнении», в статьях 58 и 59 о «признании».
6. Как известно, согласно положениям Закона № 5718, условия для признания и исполнения делятся на два: предварительные условия и существенные условия. В первом пункте статьи 50 Закона «Решение об исполнении» имеется следующее положение «Для исполнения на территории Турции решений, принятых иностранными судами по гражданским делам и вступивших в законную силу в соответствии с законами того государства, в Турции необходимо решение «об исполнении».
7. Существенные условия, необходимые для принятия ходатайства о признании и принудительном исполнении, изложены в статье 54 Закона № 5718 «Условия принудительного исполнения» следующим образом: “(1) Компетентный суд выносит решение о принудительном исполнении при следующих условиях:
a) Наличие соглашения на основе взаимности между Турецкой Республикой и государством, в котором было вынесено решение, или существование в этом государстве правового положения или практики де-факто, позволяющей исполнять решения, вынесенные турецкими судами.
b) решение было вынесено по вопросу, который не относится к исключительной юрисдикции турецких судов, или, при условии, что ответчик возражает, решение не было вынесено судом государства, которое признает его юрисдикцию, хотя оно не имеет реального отношения к предмету иска или сторонам.
c) Решение не противоречит общественному порядку.
ç) В соответствии с законами того государства лицо, в отношении которого испрашивается принудительное исполнение, не было должным образом вызвано в суд, вынесший решение, или не участвовал представитель в том суде, или решение было вынесено в его/ее отсутствие или в его/ее отсутствие в нарушение этих законов, и это лицо не возражало турецкому суду против ходатайства о принудительном исполнении на основании одного из вышеуказанных вопросов”.
8. Суды Турции исследуют решения иностранных судов на предмет наличия условия для признания и исполнения. В судах Турции не осуществляется исследование в части процедуры, по которой принято решений или достоверности материальных и юридических доводов. Это называется «запрет проверки». В соответствии с Судебной практикой Президиума Верховного суда № 2012/1 от 10.02.2012 года дело № 2010/1: «У судьи, рассматривающего вопрос исполнения решения, нет полномочий для исследования с точки зрения достоверности материального права в судебном решении. В рамках этого запрета не может идти речи об исследовании судьей какого-либо довода в решении. Наличие или отсутствие какого-либо довода в решении суда не имеет значения в определении противоречия его общественному порядку. Положения статьи 141 применяются исключительно к турецким судам. Невозможно исполнить решения иностранных судов, которые будут иметь последствия, противоречащие общественному порядку, путем применения пункта решения иностранного суда. Было решено, что простое отсутствие обоснования решений иностранных судов не будет препятствовать исполнению окончательного решения иностранного суда, и этот вопрос не будет рассматриваться как явное нарушение общественного порядка по смыслу статьи 54/c Закона № 5718 о международном частном и процессуальном праве”, и было выявлено, что запрет на пересмотр принят в турецком законодательстве.
9. Каждое судебное решение имеет два последствия: неопровержимое доказательство и окончательное решение. Некоторые судебные решения имеют возможность исполнения в дополнение к эффекту неопровержимого доказательства и окончательного решения ((Mehmet Köle, Yabancı Mahkeme Kararlarının Tanıma ve Tenfizinde Usul, Dergi Park, s.41)
Юридическим осованием, которое служит для признания решения иностранного суда, служит наличие статуса окончательного решение.
10. Окончательное судебное решение – это юридическая характеристика истины, которая окончательно устраняет спор и предотвращает повторное рассмотрение этого вопроса в суде, а также предотвращает повторное рассмотрение судебного решения по тому же вопросу, между теми же сторонами, по тому же основанию в судебном органе. Судебные решения, являющиеся окончательными, также подлежат принудительному исполнению, за некоторыми исключениями. Однако существуют и такие судебные решения, которые не обладают ни окончательностью, ни возможностью принудительного исполнения. Вопрос о том, обладает ли судебное решение одновременно окончательностью и возможностью принудительного исполнения, решается в зависимости от правовой природы судебного решения. Этот же результат применим и к иностранным судебным решениям. Окончательное судебное решение в материальном смысле имеет два последствия: решение является неоспоримым доказательством в силу своей природы, и противная сторона может подать возражение на окончательное судебное решение в случае судебного разбирательства по тому же предмету, между теми же сторонами, по тому же основанию.
11. В доктрине признание определяется как “признание окончательной силы судебного решения в иностранном государстве”, а исполнение – как “качество судебного решения, которое в результате его окончательной силы приводит в действие публичную власть, что делает необходимым материальное исполнительное производство” (Pelin Güven, Tanıma-Tenfiz, Ankara, 2013, s.23-24).
12. Статья 59 Закона о международном частном праве и процессуальном праве “Окончательное судебное решение и эффект неоспоримого доказательства” гласит: “Окончательное судебное решение или эффект неоспоримого доказательства иностранного судебного решения вступает в силу с момента вступления в законную силу решения иностранного суда”. Исходя из этого положения, следует, что окончательное решение или неоспоримое доказательство иностранного судебного решения вступает в силу с момента вступления в законную силу решения иностранного суда, подлежащего признанию, а не с момента признания решения иностранного суда. Иными словами, в силу своей природы решения о признании имеют обратную силу с даты вступления в законную силу решения иностранного суда. В результате этого; в случае признания решения правовые последствия, связанные с окончательным исполнением решения иностранного суда, также вступают в силу с этой даты.
13. В контексте всех пояснений, согласно статье 50/1 Закона № 5718, для того, чтобы исполнение решений иностранных судов стало возможным, решение, подлежащее исполнению, должно быть решением, вынесенным иностранным судом, решение должно быть связано с гражданским процессом, и решение иностранного суда должно быть окончательно вступившим в законную силу в соответствии с законодательством страны, где оно было вынесено.
14. В данном случае все виды иностранных судебных решений, вынесенных по искам, относящимся к «материальному праву», являются решениями, которые могут быть приведены в исполнение. Независимо от того, является ли судебное решение, вынесенное по процессуальному праву иностранного государства, по своей природе судебным решением, условия его окончательного исполнения, несомненно, определяются и устанавливаются исключительно в соответствии с процессуальным правом страны, где было вынесено решение. Такая ситуация является требованием принципа «lex fori» в процессуальном праве, другими словами, принципа, согласно которому суд подчиняется своему собственному процессуальному праву, который был принят как на международной арене, так и в турецкой судебной практике.
15. В этой связи немыслимо, чтобы иностранное государство квалифицировало «судебное решение», вынесенное турецким судом, как судебное решение в соответствии со своими собственными нормами процессуального права, и точно так же немыслимо, чтобы иностранный суд определял характер судебного решения в соответствии с положениями турецкого процессуального права. По сути, очевидно, что условия относительно процессуального права, предусмотренные в статье 54 Закона № 5718 для исполнения, основаны на принципе, что судебное решение может быть оценено в соответствии с процессуальным правом, которому подчиняется суд, вынесший решение
.
В этом отношении невозможно квалифицировать решение суда, которое не принимается в качестве «судебного решения» в соответствии с положениями его собственного процессуального законодательства, как судебное решение по аналогии с нормами турецкого законодательства. Таким образом, решение иностранного суда, которое может быть приведено в исполнение, должно быть принято к исполнению, если оно удовлетворяет условиям, перечисленным в Законе № 5718, в ограниченном порядке.
16. В принципе, каждый суд применяет свои собственные процессуальные нормы (принцип lex fori). Поэтому тот факт, что процедура, применяемая иностранным судом, отличается от турецкого процессуального законодательства, не является основанием для вмешательства турецкого публичного порядка. Турецкое правоприменительное законодательство рассматривает вопрос о том, будут ли «положения» иностранных судебных решений явно нарушать турецкий общественный порядок. В этом контексте процедура вынесения иностранного судебного решения не может быть рассмотрена и принята во внимание судьей по исполнению. На иностранное судебное решение распространяются нормы процессуального права страны, в которой оно было вынесено. Условия исполнения отдельно показывают, как и в какой степени эти правила будут препятствовать исполнению.
17. При рассмотрении конкретного дела в свете этих разъяснений; по ходатайству истца … о доработке решения от 18.01.2018 с номером Frankfurt am Main Civil Court of First Instance – Probate Court-51 IV 133704/90 M, вынесенного судебным исполнителем; в переводе ответа от 24.04.2018 от 24.04.2018, было указано, что заверенная копия завещания и протокол вскрытия были возвращены, протокол вскрытия и завещание не могут быть доработаны, только отметка о вступлении в силу будет применена к решениям, принятым судом и которые могут быть обжалованы, и поскольку вскрытие завещания не является решением, принятым судом, отметка о вступлении в силу не может быть применен.
18. В этой связи нельзя сказать, что решение, которое просят признать и привести в исполнение, носит характер открытия завещания в соответствии с процессуальными нормами указанного суда, к нему не может быть применен процесс финализации, поскольку оно не является судебным решением, и, как таковое, нельзя сказать, что оно является судебным решением, подлежащим исполнению, как это определено в статье 50 и последующих статьях Закона № 5718.
19. В ходе обсуждения в Президиуме Гражданских Палат было заявлено, что дела о принудительном исполнении подлежат простой процедуре судебного разбирательства, процессуальное право было нарушено из-за непредставления окончательного решения суда; поскольку дела о наследстве относятся к исключительной юрисдикции турецких судов, признание и исполнение решения, являющегося предметом разбирательства, не может быть запрошено, следовательно, основания, объясненные в решении о сопротивлении, не соответствуют процедуре и закону, и должны быть отменены по другим основаниям; вскрытие завещания является документом, принадлежащим суду, однако, его окончательное оформление не может быть запрошено, и поскольку решение, являющееся предметом запроса, является решением об определении, решение должно быть утверждено путем исправления решения путем удаления фразы “для прочтения” из решения, но эти мнения не были приняты большинством Коллегии по причинам, объясненным выше.
20. В этом случае, хотя решение Специальной палаты об отмене, которое также было принято Президиумом гражданских палат, должно быть выполнено, со стороны суда первой инстанции было неправильно принимать решение о сопротивлении позиции Верховного суда.
Ввиду чего, решением было принято отменить решение суда первой инстанции и направить дело на новое рассмотрение во 2-ой суд по гражданским делам г.Трабзон.
Источник: HGK., E. 2023/1038 K. 2024/538 T. 6.11.2024// LEXPERA.
Переводчик: Фарида Баббучиева